英語学習者へのエール

留学/大学・大学院進学/英語学習/その他関連記事

特別な資格は必要?日英翻訳家になるために必要な英語力

2020/10/05

特別な資格は必要?日英翻訳家になるために必要な英語力

 
海外の映画や小説などを翻訳して、世に広めるといった仕事に就きたいと考える学生もいることでしょう。今回は、英語翻訳で生計を立てるために特別な資格は必要なのか?日英翻訳家になるために必要な英語力についてお伝えします。

 

日英翻訳家になるために必要な事

 

海外のエンターテインメントに惚れる日本人は多くいます。そして将来、海外エンターテインメントの映画や小説などの翻訳をする職に就きたいと考える学生も少なくはありません。
 
しかし、実際に日英翻訳家になるために必要な資格や英語力というのが気になるポイントとなることでしょう。まず、日英翻訳家になるために必要な資格という物は設定されていませんので、特殊な資格試験を受ける必要性はございませんが、JTA公認翻訳専門職資格試験といった能力を審査する試験があるため、自身の実力の実用性がある能力を試すことはできます。
 
実際に日英翻訳家として働くためには、新卒で翻訳会社や映像会社などに就職し経験を積み、フリーランスに転身する方が多いようです。また、国の文化や歴史などの背景までも知っておくことも重要となりますので、外語大学などに進学し海外経験を積むことも大切だとも言われています。そして、正しい情報を正確に伝えられる能力がなければいけないため、フットワークも軽くしなければいけません。

 

日英翻訳家になるために必要な英語力

 

翻訳家に必要とされる英語力というのは、エンターテイメント性のある映像だけでなく、研究論文や商品マニュアルなど多岐に渡るため、新たな情報を目の当たりにする機会も多いので、間違いない翻訳能力が必要となります。
 
それこそ、ビジネスレベルの英語から、人が楽しいと思える意訳も必要となってくるため、直訳だけでなく日本語にフィットするワード選びも重要となるので、英語だけでなく日本語の語彙力も重要です。
 
また時代は変化するため、その変化に付いて行くことができる、多角的な考えを取り入れられる柔軟性も求められるため、語学力だけでなく、人間的なアップデートが行えなければなりません。やりがいを実感しやすく魅力的な職業でもあるため高い英語力を備え挑戦してみたい方は、まずは自身の英語力を強化することが大切です。
 
LIBERTYでは、英語ネイティブが感覚的に捉えている英語を体系的に身につけることで、教養あるエリート層の完成された英語を習得することができます。ご興味がある方は、無料カウンセリングを受けてみてはいかがでしょうか。

 

まとめ

 

日英翻訳家になるために必要な英語力は、正確な翻訳できる英語力だけでなく日本語の語彙力も大切になるため、言葉のスペシャリストにならなければなりません。
そのため、直訳レベルの単純な翻訳だけではなく、筆者の伝えたいことを翻訳しなければならないため、高い語学力や閃きも大切な職業ですが、完成した商品が世に出ればやりがいや達成感を感じられる職業の一つですので、高い英語力を備え挑戦してみる価値はあるでしょう。

帰国子女でなくても、留学経験がなくても「完璧な英語」を習得いただけます。
現在の英語力は問いません。まずはお気軽にご相談ください。

今すぐ無料カウンセリングを予約する(1分で完了)

無料カウンセリングのご予約 電話

完璧で本質的な英語力の習得を目指すなら

無料カウンセリングのご予約