英語学習者へのエール

留学/大学・大学院進学/英語学習/その他関連記事

日英翻訳家になりたい学生・社会人へ。なるには、どのくらいの英語力が必要か?

2021/11/02

日英翻訳家になりたい学生・社会人へ。なるには、どのくらいの英語力が必要か?

 
英語が好きな人の中には、将来的に日英翻訳家になりたいと思っている人もいますよね。
そして「そもそも日英翻訳家ってどんな仕事?」と思っている方もいるはずです。
今回は、日英翻訳家になりたい学生と社会人に向け、翻訳家として活躍するために必要な英語力を紹介します。
 

日英翻訳家とは?

 
日英翻訳家だけではなく、翻訳家とは「さまざまなジャンルの外国語を日本語で表現して広めるプロ」で「英語をはじめ、さまざまな国の文章を日本語に訳す」のを仕事としている人たちのことです。
 
翻訳対象になるのは、小説や映画、ビジネス用の契約書などがあります。
翻訳家になるのに特別な資格は必要ありませんが、自身の英語力を示すために英語系の資格を持っておくのがおすすめです。
 

日英翻訳家になるために必要な英語力

 
日英翻訳家になるには、英検1級やTOEIC900点以上の高い英語力が必要です。
翻訳会社への就職やフリーランスで活躍する人が多く、大学で語学を学んだ人や翻訳の専門学校で学んだ人たちのなかでの活躍を目指すことになります。
 
また翻訳家は自分がアウトプットしたものを第三者に理解してもらい、楽しんでもらわなければなりません。
そのためインプットがメインの日本の英語教育だけでは、翻訳家になるための能力が養われているとは言いにくいのです。
 

必要な英語力を身につけるための勉強法

 
そこで、日英翻訳家として必要な英語力を身につけるにはアウトプットを意識した学習が必要になります。
LIBERTYでは、グラマーテーブルを軸としたメソッドで本当の英語について学びます。
英語を無理やり日本語で置き換える方法で学んできた歪んだ知識を一度リセットし、一から「本物の英語」を積み上げていくことで、最短で確実に英語力上達の実感を得る学習を行います。
LIBERTYが提供している英語学習メソッドでは一生ものの『完璧な英語力』が身につくので、大学で語学を学んだ人、翻訳の専門学校で学んだ人と同じ土俵で戦っていけます。
 

日英翻訳家として活躍するために

 
英翻訳家として活躍するには、英語をさまざまなジャンルで求められている日本語によって表現しなければなりません。
そのためこれまで日本で教えられてきた文法の詰め込みの英語学習では、表現しきれない部分があります。
そこでLIBERTYで学んだListening/Speaking/Reading/Writingスキルを活かすことで、日英翻訳家として活躍することができるのです。
 

まとめ

 
今回は、日英翻訳家になりたい学生と社会人に向けて活躍するために必要な英語力を紹介しました。
さまざまなジャンルの英語を日本語で表現して周囲に広めるプロである日英翻訳家になるためには、高い英語力が必要です。
あなたも夢への第一歩を踏み出してみませんか?

帰国子女でなくても、留学経験がなくても「完璧な英語」を習得いただけます。
現在の英語力は問いません。まずはお気軽にご相談ください。

今すぐ無料カウンセリングを予約する(1分で完了)

無料カウンセリングのご予約 電話

完璧で本質的な英語力の習得を目指すなら

無料カウンセリングのご予約